Después de todo lo que se ha dicho y todo lo que se ha impreso, probablemente sea hora de conocer la Franja de Gaza (al menos la que enseña la propia Palestinian Today). Continue Reading
Posted on 06 June 2010 by Fernando Blanco
Después de todo lo que se ha dicho y todo lo que se ha impreso, probablemente sea hora de conocer la Franja de Gaza (al menos la que enseña la propia Palestinian Today). Continue Reading
Posted on 20 May 2010 by Fernando Blanco
No me parece justificado ofender gratuitamente a los católicos; tampoco a los judíos y a los musulmanes. Y sinceramente creo que el corto de Javier Krahe es 100% cutre. Continue Reading
Posted on 07 March 2010 by Fernando Blanco
Durante los doce años de gobierno conservador Andorra fue un paraíso, al menos en las formas. Las comunidades andorrana, española, francesa y portuguesa pudieron desarrollar más o menos normalmente sus actividades culturales y su difusión, haciendo de este pequeño país un modelo donde la lengua oficial coexistía sin mayores sobresaltos con las de sus mayores colectividades… hasta que llegaron los socialistas.
Esta semana (coincidiendo con la visita al principado de Aníbal Cavaco Silva, presidente de Portugal) estaba prevista la aparición de LusoJornal Andorra, un periódico quincenal y gratuito dirigido exclusivamente a la comunidad de aquel país, ya editado en Francia y Bélgica y de idéntico estilo a tantas miles de publicaciones sectoriales que hay en todo el mundo, escritas en lenguas no oficiales. Cuando todo estaba listo, y a menos de una semana del gran día, el gobierno “progresista” de Jaume Bartumeu prohibió su edición sólo a condición de hacer todos sus contenidos bilingües (según manifiesta Joan Sanz, director de Departamento de Promoción Cultural y Política Linguística), haciendo el producto económicamente inviable. Para este grotesco acto de censura se esgrimió una ley que en su art. 25 dice que “la lengua empleada en los medios de comunicación de Andorra, tanto en la programación como en la publicidad, es la oficial”, que es algo así como decir que si usted quiere editar una revista dirigida exclusivamente para filipinos, con anunciantes que venden productos regionales para filipinos, usted debe hacer la revista en catalán y sus anunciantes deben seducir publicitariamente a sus clientes filipinos en catalán.
Pero el caso no acaba aquí. La policía lingüística de Joan Sanz, como los mastines cuando huelen sangre, ahora va a por más: A Voz Lusa, una revista con más 6 años en el mercado, y otra dirigida al público ruso quienes deberán, según el propio funcionario, adecuarse a la ley (y por ende hacerse inviables). Le queda aún regular todas las radios que emiten programación en español, los blogs (¿por qué no?), los canales de televisión y bloquear YouTube al estilo chino. Pero no toos los andorranos están de acuerdo con la medida: anoche, durante la recepción a Cavaco Silva a la que fui invitado, una ex-miembro del PS me decía que “pareciera que compiten a ver quien es más andorrano”.
La ministra de Cultura, Susanna Vela, ha respaldado la acción calificando la opción de hacer un periódico en portugués para portugueses “poco integradora”, agregando que lo que se debería hacer es aprender la lengua del país de acogida para conocer la cultura y su gente. Lo que doña Susanna parece no ver desde la altura del sillón de ministra es que en una democracia el uso de las lenguas sigue exactamente las mismas leyes del mercado que rigen cualquier producto, en lo que hace a identificación y prestigio, y que a golpe de actuación policial el catalán no saldrá del pozo en el que está metido en la propia Andorra ni frenerá el avance del portugués. O cómo dice un amigo mío “millor que una llengua obligada és una llengua estimada (amada)“.
El gobierno andorrano ha intentado que el caso no tomara envergadura, aunque fue publicado tanto en la web de RTP (la Radio-Televisión portuguesa) como en Expresso, entre otros medios del país.
La población de portugueses en Andorra representa al 17% de la población.
——————–
Durant els dotze anys de govern conservador Andorra va ser un paradís, almenys en les formes. Les comunitats andorrana, espanyola, francesa i portuguesa van poder desenvolupar més o menys normalment les seves activitats culturals i la seva difusió, fent d’aquest petit país un model on la llengua oficial coexistia sense majors sobresalts amb les de les seves majors col·lectivitats… fins que van arribar els socialistes.
Aquesta setmana (coincidint amb la visita al principat d’Aníbal Cavaco Silva, president de Portugal) estava prevista l’aparició de LusoJornal Andorra, un periòdic quinzenal i gratuït dirigit exclusivament a la comunitat d’aquell país, ja editat a França i Bèlgica i d’idèntic estil a tantes milers de publicacions sectorials que hi ha en tot el món, escrites en llengües no oficials. Quan tot estava llest, i a menys d’una setmana del gran dia, el govern “progressista” de Jaume Bartumeu va prohibir la seva edició només a condició de fer tots els seus continguts bilingües (segons manifesta Joan Sanz, director de Departament de Promoció Cultural i Política Linguística), fent el producte econòmicament inviable. Per a aquest grotesc acte de censura es va esgrimir una llei que en el seu art. 25 diu que “la llengua emprada en els mitjans de comunicació d’Andorra, tant en la programació com en la publicitat, és l’oficial”, que és quelcom com dir que si vostè vol editar una revista dirigida exclusivament per a filipins, amb anunciants que venen productes regionals per a filipins, vostè ha de fer la revista en català i els seus anunciants han de seduir publicitàriament als seus clients filipins en català.
Però el cas no acaba aquí. La policia lingüística de Joan Sanz, com els mastins quan oloren sang, ara va a per més: A Veu Lusa, una revista amb més 6 anys en el mercat, i altra dirigida al públic rus qui haurien de, segons el propi funcionari, adequar-se a la llei (i per tant fer-se inviables). Li queda encara regular totes les ràdios que emeten programació en espanyol, els blogs (per què no?), els canals de televisió i bloquejar YouTube a l’estil xinès. Però no tots els andorrans hi estan d’acord, amb la mesura: anit, durant la recepció a Cavaco Silva a la qual vaig ser convidat, una ex-membre del PS em deia que “sembla que competeixen a veure qui és més andorrà”.
La ministra de Cultura, Susanna Vela, ha protegit l’acció qualificant l’opció de fer un periòdic en portuguès per a portuguesos “poc integradora”, agregant que el que s’hauria de fer és aprendre la llengua del país d’acollida per a conèixer la cultura i la seva gent. El que sembla que doña Susanna no veu des de l’alçada de la cadira de ministra és que en una democràcia l’ús de les llengües segueix exactament les mateixes lleis del mercat que regeixen qualsevol producte, en el que fa a identificació i prestigi, i que a cop d’actuació policial el català no sortirà del pou en el qual està ficat en la pròpia Andorra ni frenerá l’avanç del portuguès. O com diu un amic meu “millor que una llengua obligada és una llengua estimada”.
El govern andorrà ha intentat que el cas no prengués envergadura, tot i que va ser publicat tant en la web de RTP (la Ràdio-Televisió portuguesa) com en Expresso, entre altres mitjans del país.
La població de portuguesos a Andorra representa al 17% de la població.
Posted on 07 February 2010 by Fernando Blanco
La activista pro-palestina española Ariadna Jové Martí fue detenida este domingo en una redada del Ejército israelí cuando dormía en una vivienda de la ciudad de Ramala, bajo control de la Autoridad Nacional Palestina.
La catalana, que forma parte del Movimiento Internacional de Solidaridad (ISM, asociación anti-israelí con sede en California) y escribe artículos para el portal antisistema Rebelión, fue detenida junto con otra activista australiana debido a que “una llevaba documentación falsa y la otra tenía el visado expirado“, según el portavoz del Ejército israelí. “Ambas son conocidas por estar involucradas en revueltas ilegales e interferir con la actividad de las Fuerzas de Defensa de Israel”, señaló el portavoz añadiendo que el Ejército las sacó del territorio palestino de Cisjordania y las entregó al Ministerio de Interior.
Hasta aquí, la noticia (local). Estoy hace horas buscando repercuciones internacionales sobre el hecho y solo lo encuentro publicado en algunos periódicos australianos, además del Teheran Times y de un par de blogs pro-islam. Ni medios palestinos en inglés, ni periódicos americanos ni europeos… Nada.
La responsable de la onegé, Neta Golán, intentó engañar a la opinión pública manifestando que la detención “supone una violación de los Acuerdos de Oslo, que prohíben incursiones del Ejército israelí en la zona A (bajo control de la ANP) salvo en casos de seguridad“. Y digo que intenta engañar porque este es un caso que si tiene que ver con la seguridad, ya que estas oneges del barrio de Gràcia suelen ser una coladera de financiación y propaganda no solo de la romántica “resistencia pacífica”. Pero no olvidemos algo: si en vez de haber sido detenida por Israel por incordiar en Palestina, hubiese sido detenida por cualquier pais islámico por los mismos motivos, hoy no se estaría pidiendo por su libertad sino rogando por su vida.
Queda claro que Ariadna Jové cometió el error de pensar que en Israel podría promover el antisemitismo que cualquiera se permite un día de cada día en España, como cuando se abucheó a Noa bajo la mirada cómplice de Joan Saura y sus cachorros o como cuando el propio ZP se hizo la foto con el pañuelo palestino en aquel mitin electoral. Deseo sinceramente que el gobierno israelí aplique exactamente lo que indique su ley para estos casos, lamentando que como efecto colateral doña Ariadna se convierta, una vez en España, en una heroína para perroflautas, okupas, pro-islamistas y demás idiotas útiles que acampan a sus anchas por la España de hoy.
ACTUALIZACIÓN. Dejo a los lectores un pensamiento de la pacifista catalana en un artículo firmado en Islam Times: “Estos niños adultos pasaran a ser adultos que empuñaran un arma para luchar con la resistencia en contra de la ocupación y el apartheid israelí, como cuando de pequeños luchaban lanzando piedras con la muclea. Y un día, sin avisar a nadie se convertirán en mártires luchando por la libertad del pueblo palestino”
Posted on 02 December 2009 by Fernando Blanco
Ante la inclusión en el Anteproyecto de Ley de Economía sostenible de modificaciones legislativas que afectan al libre ejercicio de las libertades de expresión, información y el derecho de acceso a la cultura a través de Internet, los periodistas, bloggers, usuarios, profesionales y creadores de internet manifestamos nuestra firme oposición al proyecto, y declaramos que…
1.- Los derechos de autor no pueden situarse por encima de los derechos fundamentales de los ciudadanos, como el derecho a la privacidad, a la seguridad, a la presunción de inocencia, a la tutela judicial efectiva y a la libertad de expresión.
2.- La suspensión de derechos fundamentales es y debe seguir siendo competencia exclusiva del poder judicial. Ni un cierre sin sentencia. Este anteproyecto, en contra de lo establecido en el artículo 20.5 de la Constitución, pone en manos de un órgano no judicial -un organismo dependiente del ministerio de Cultura-, la potestad de impedir a los ciudadanos españoles el acceso a cualquier página web.
3.- La nueva legislación creará inseguridad jurídica en todo el sector tecnológico español, perjudicando uno de los pocos campos de desarrollo y futuro de nuestra economía, entorpeciendo la creación de empresas, introduciendo trabas a la libre competencia y ralentizando su proyección internacional.
4.- La nueva legislación propuesta amenaza a los nuevos creadores y entorpece la creación cultural. Con Internet y los sucesivos avances tecnológicos se ha democratizado extraordinariamente la creación y emisión de contenidos de todo tipo, que ya no provienen prevalentemente de las industrias culturales tradicionales, sino de multitud de fuentes diferentes.
5.- Los autores, como todos los trabajadores, tienen derecho a vivir de su trabajo con nuevas ideas creativas, modelos de negocio y actividades asociadas a sus creaciones. Intentar sostener con cambios legislativos a una industria obsoleta que no sabe adaptarse a este nuevo entorno no es ni justo ni realista. Si su modelo de negocio se basaba en el control de las copias de las obras y en Internet no es posible sin vulnerar derechos fundamentales, deberían buscar otro modelo.
6.- Consideramos que las industrias culturales necesitan para sobrevivir alternativas modernas, eficaces, creíbles y asequibles y que se adecuen a los nuevos usos sociales, en lugar de limitaciones tan desproporcionadas como ineficaces para el fin que dicen perseguir.
7.- Internet debe funcionar de forma libre y sin interferencias políticas auspiciadas por sectores que pretenden perpetuar obsoletos modelos de negocio e imposibilitar que el saber humano siga siendo libre.
8.- Exigimos que el Gobierno garantice por ley la neutralidad de la Red en España, ante cualquier presión que pueda producirse, como marco para el desarrollo de una economía sostenible y realista de cara al futuro.
9.- Proponemos una verdadera reforma del derecho de propiedad intelectual orientada a su fin: devolver a la sociedad el conocimiento, promover el dominio público y limitar los abusos de las entidades gestoras.
10.- En democracia las leyes y sus modificaciones deben aprobarse tras el oportuno debate público y habiendo consultado previamente a todas las partes implicadas. No es de recibo que se realicen cambios legislativos que afectan a derechos fundamentales en una ley no orgánica y que versa sobre otra materia
Léelo, pásalo, cópialo, compártelo
(Via @marilink)
Posted on 16 October 2009 by Fernando Blanco
Probablemente sea un tema menor o no, según como se lo mire. Jose Luís Rodriguez Zapatero, en el transcurso de su visita demasiado relámpago a Oriente Medio, ha visitado Yad Vashem (nombre en hebreo del también conocido como Museo del Holocausto de Jerusalem) luciendo una tradicional kipá Continue Reading